Максим Делинад в понедельник в интервью ИРНА в Москве по случаю 90-летия основания ИРНА рассказал о том, как он познакомился с ИРНА: "Я познакомился с ИРНА в середине 70-х годов по солнечному календарю, когда у нас появился доступ в Интернет".
Он добавил: "В то время я в основном занимался переводами, переводил новости с русского на персидский и с персидского на русский, и поскольку ИРНА является официальным новостным агентством Ирана, я использовал новости этого СМИ".
По его словам, «русскоязычный сайт ИРНА - подарок для переводчиков и способ изучения языка».
Преподаватель Московского государственного университета заявил: "Запуск русскоязычного сайта ИРНА также стал подарком для переводчиков, потому что мы могли сравнивать переводы и, кроме того, это был способ изучения персидского языка для русскоязычных и русского языка для иранцев, говорящих на персидском".
Делинад, заявив, что он обращается к ИРНА, чтобы получить информацию о последних новостях из персидских источников, сказал: "Кроме того, фотографии, документы, фильмы и аудиовизуальная продукция ИРНА очень хороши, особенно та часть продукции, которая знакомит с Ираном и его туристическими и промышленными достопримечательностями".
??? ???????????